سيدي وحبيبي لهدى بركات تصدر بالفرنسية

سيدي وحبيبي لهدى بركات تصدر بالفرنسية

تطرح الترجمة الفرنسية لـ"سيدي وحبيبي آخر رواية للبنانية هدى بركات في المكتبات في 9 آذار/مارس وهي صادرة عن دار آكت سود التي سبق واصدرت العديد من اعمال الكتاب العرب ومن كتب التراث العربي بالفرنسية.
وقامت ادفيج لامبير بترجمة الرواية التي صدرت عن دار النهار في بيروت عام 2004 الى الفرنسية.
وترصد الرواية مشاعر رجل هو وديع تجاه رجل آخر تكون الزوجة سامية هي الكاشف عن طبيعة هذا التعلق.
تعرف وديع بطل القصة والراوي على هذا الرجل الذي هو رب عمله يقوده منذ اللحظات الاولى الى طفولته ومراهقته المرة في لبنان الحرب بينما احداث القصة في الراهن تدور في قبرص.
الا ان حكاية وديع تتوقف فجاة حين يختفي وتحاول سامية التي تتابع قص الرواية ان تفهم ما حصل وتلتقي اخيرا بطارق فيما تتوالي الرواية فصولا قصيرة وتتركب شيئا فشيئا كرقعة شطرنج تتوزع عليها الاحجار دون ان تكتمل اللعبة تماما.
وتكتب هدى بركات باسلوب محدد وكثيف في لغة تتنقل برشاقة بين الماضي والحاضر وتجوب العوالم الداخلية للاشخاص مبرزة شواغلهم الحميمية وغنى دواخل الانفس التي يمتلكونها والتي تعيش نوعا من مخاض مستمر.
وتزامن صدور هذه الرواية مع اعادة اصدار دار بابل المتفرعة عن آكت سود لرواية اهل الهوى في طبعة جيب.
ولدت هدي بركات في بيروت عام 1952 وهي تعيش في باريس منذ العام 1989 ولها مجموعة قصص قصيرة وثلاث روايات اخرى هي حجر الضحك و"اهل الهوى و"حارث المياه وقد ترجمت هذه الروايات الى 13 لغة بينها الانكليزية والاسبانبة والايطالية وحتى التركية.
وسبق لهدي بركات ان حازت جائزة نجيب محفوظ عن روايتها "حارث المياه".