نقد

نقد

> نحلق سوية في فضاء نص الروائي مروان الغفوري “كود بلو” المسطور على ما يقارب 80 صفحة، والذي يدور في زمن أرض لا يتجاوز ليلة ليلاء واحدة، بما يذكرني بذلك الخيار الماركيزي العصي يوم أن قرر الكولومبي الاستثناء “جابرييل جارسيا ماركيز” كتابة رواية تدور أحداثها في يوم واحد، وكانت واحدة من أكثر أعماله صعوبة من حيث البناء والتكنيك والإشارات. د. عمر عبدالعزيز
>الأدب اليمنى ليس بحاجة إلى الترجمة الفرنسية والإنجليزية بقدر ما هو بحاجة إلى الترجمة العربية، والكُتَّاب اليمنيون مساكين يطبع الكاتب منهم مائتى نسخة، وأعمالهم تكاد لا تخرج من صنعاء “لماذا لا نساعد اليمنيين على انتشار إنتاجهم الأدبي في الوطن العربي؟”. صمويل شمعون.
> مشكلة تسويق الأدب تواجه الأدب العربي بصورة عامة، فكما أعرف هذه المشكلة موجودة حتى في مصر وسوريا، ولكن في اليمن هي أشد بكثير.. فمثلاً عندكم الدولة -أو لا أعرف- المسؤولون في الجهات المعنية لا يشجعون كتابة الرواية وكتابة القصة والأدب عموماً.. وكما عرفت فإن كلَّ كاتب تقريباً يدفع من جيبه للمطبعة لنشر أعماله. د. ميخائيل سوفوروف
> أعتقد أنه ليس على القاص أو الشاعر مطلقا أن يقدم أية تفسيرات لعمله، فالنص بمثابة آلة تخيلية لإثارة عمليات التفسير. وعندما يكون هناك تساؤل بخصوص نص ما، فمن غير المناسب التوجه به إلى المؤلف. أومبرتو إيكو